Бях сериозно стресирани по отношение на теглото ми.
Jsem vážně rád, že jsi zpátky.
Много се радвам, че се завърна.
Já jsem vážně moc vděčná, že jsi mi pomohl, ale nemohl bys mi sem na chvilku poslat Charlieho na poradu?
Благодарна съм ти за помощта, но не може ли да върнем Чарли, та да обсъдим нещата?
Než jsem se nadála, živili mě pánové přes 70 a já jsem vážně nevěděla, co se mnou bude.
Докато се усетя, вече ме издържаха 70-годишни старци.
oh, jsem vážně kráva obrať to, vem mě zpátky do nemocnice
Закарай ме обратно в болницата. - Моля?
Víš, já jsem vážně nepochopila, proč jsi chtěl jet právě se mnou.
Знаеш ли, че така и не разбрах, защо поиска да излизаш с мен?
Jak bych mohla, když jsem... vážně posedlá a zblázněná do někoho jiného?
А и как бих могла, когато... сърцето ми е разбито и съм влюбена в друг човек?
A řekněte mu, že jsem vážně dobrák, a že se oblíká jako gigolo.
Кажи му, че това е като за приятел. И че се облича като жиголо!
Člověče, jsem vážně rád, že jsme to zažili.
Сериозно, радвам се, че го направихме.
Jsem vážně rád, že jsi zavolala.
Мерси. Радвам се, че се обади.
Jsem vážně rád, že tě vidím.
Но наистина се радвам да те видя.
Lexi, jsem vážně rád, že's přijela.
Лекс, наистина се радвам, че си тук.
Jsem vážně ráda, že vás poznávám osobně.
Страхотно е да ви видя на живо.
Ale měl bych vám říct, že jsem vážně soukromník.
Но аз държа на личното си пространство.
Tento dopis píši proto, že jsem vážně onemocněla.
Пиша ви сега, тъй като съм много болна.
Penny, jsem vážně rád, že jsem tě poznal.
Пени... Наистина съм щастлив, че се запознах с теб.
Jsem vážně ráda, že jsi tu.
Много се радвам, че си тук.
Jsem vážně rád, že jste tady.
Наистина се радвам, че сте тук.
Jsem vážně dojatá tvou nově nabytou otcovskou zodpovědností k vlkodlačici, která nosí ve své troubě tvůj hybridní bochánek.
Или може би използваш това посещение като извинение да закупиш това яке. Спомняш си ме. Разбира се, че те помня.
Jsem vážně ráda, že tu jsi.
Наистина се радвам, че си тук.
Ty si myslíš, že jsem vážně zamilovaný do mimozemšťanky?
Смяташ ли, че наистина съм влюбен в извънземна?
Koukni, zažil jsem vážně, vážně šílenej den.
Днес беше много, много луд ден.
Myslela jsem vážně to, že náš vztah bude čistě profesionální.
Когато ти казах, че връзката ни е сега чисто професионално, Бях сериозно.
V takových chvílích jsem vážně ráda, že jsem svou matku nikdy nepoznala.
Във времена, като тези, наистина се радвам, че не познавам майка си.
Sheldone, jsem vážně ohromena, že to chceš zkusit.
Шелдъм, впечатлен съм, че си съгласен да пробваш това.
Jsem vážně ráda, že jsem nešla.
Радвам се, че не го направих.
Povraždil jsem nebo jsem vážně zmrzačil většinu mé blízké rodiny, ale po velmi dlouhém uvažování jsem došel k závěru, že jsem svůj hněv mohl zvládnout lépe.
Имам предвид, че убих или осакатих доста от моето семейство, но след дълъг период на самоанализ стигнах до извода че е можело да се справя по-добре с моят гняв.
Pravda je, že ve slabé chvilce jsem se s tebou vyspala, a to jsem vážně neměla.
Истината е, че в момент на слабост Спах с теб, а наистина не трябваше.
A pokud to skutečně vyšlo z mojí mysli, tak jsem vážně blázen, Travisi.
Ако е дошло от мен, значи съм луд, Травис.
Ale jsem vážně ráda, že tu jsi, rozhodně.
Но все пак се радвам, че си тук.
To jsem vážně bezdůvodně zničil něčí život?
"Дали разруших живота на Colby без причина?"
Že je ale tolik biografií Margaret Thatcherové jsem vážně nevěděl.
Добре, но не знаех, че има толкова много биографични книги за Маргарет Тачър.
Myslel jsem vážně, co jsem řekl.
Хей, мислех го. Радвам се да помогна.
Potvrdil mi něco, co jsem vážně tušil. A to, že diváci si na to chtějí přijít sami.
То потвърди едно мое усещане от преди, че публиката всъщност иска да се потруди за храната си.
XL: „Ano, " řekl jsem. „Vážně to fungovalo!"
ШЛ: "Да", казах аз. "Наистина проработи!"
Byl jsem vážně velmi šťastná lidská bytost.
Аз наистина съм един много щастлив човек.
0.9937949180603s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?